lundi 25 juin 2012

25 juin: Ollila - Savukoski

1580km de Helsinki en 77h56. Untitled
Grand jour: je suis passé en Laponie, j'ai passé le cercle polaire et mon vélo a passé le cap des 10'000km au total entre ces deux frontières (l'une administrative, l'autre virtuelle). Certes, mon voyage n'a pas encore atteint cette limite des 10'000, mais je m'en rapproche doucement: mettez le champagne au frais! Pour vous faire une idée de la distance, 10'000km, c'est Frankfurt - Tokyo en avion (c'est ce que j'ai fait en moins de 12h en octobre dernier: à vélo, naturellement  un peu plus long: mobilité douce oblige!)
Untitled
Lappland... Das ist einfach ein anderes Land! Natürlich gibt es weiter Wald - Strasse - Wald... Aber anders: schöner, leichter und freier: ich bin heute auf Strassen gefahren, die 4 oder 5 Kilomter lang waren ohne eine einzige Kurve. Das schöne daran war, dass ich Rückenwind hatte! Leichter ist die Erde: hier gibt es wieder Bergen und ein bisschen weniger Bäume... Also wird die Landschaft viel freier, so dass ich es (endlich) richtig genießen kann. Der einzige Nachteil: es gibt 10'000 Mal mehr Mücken hier!

This evening, I decided to sleep in a special camping: the house of Santa Klaus' wife in the village of Savukoski! I haven't seen her, because she has to work hard to help her husband preparing the big tour of this winter... And it made tilt in me: I finally understood why Christmas is in the middle of Winter: Santa Klaus wants to move to the south in this time: -40 degrees, 2m snow and always night... I would have done the same! But it is not winter yet, so I continue to ride to the north!

24 juin: Härmä - Ollila (Sallantie)

1423.4km en 71:09. Ich bin heute etwas später aufgestanden, so dass mein Tag etwas kurzer was als sonst (der Himmel bleibt natürlich Hell). Also kurzer im Sinne: zwischen aufstehen und ins Bett gehen. Ich will auch nicht allzu lange radeln heute Abend, denn es ist auch schön ab und zu den Vorschlaf zu genießen. Warum das alles? Um am nächsten Tag etwas fit nach und in Lappland fahren. Ich will ebenfalls über den Polarkreis radeln, um die wahre Mitternachtsonne zu erleben (zur zeit sehe ich nur wie die Hügeln von der Sonne bestrahlt werden - denn, ja, es ist etwas hügelig hier).

To come back to my day, I ate in Kuusamo, a main city which considers itself as a city from Lapland (because of its proximity and it is situated in the norther part of its own region: the landscape and nature should look like in Lapland, so my guide). Well, myself, I haven't see much of the city, I used the time to answer emails, put some texts on the blog, well the usual stuff I have to do when I have a little bit time and an Internet connection. Maybe I don't use enough time for myself: just lying down and watching the sky... Close to Kuusamo, there is Ruka a very famous ski station: it's the place where the major ski saison starts for most of the world cups (biathlon, ski jump and more winter sports).

Ma soirée, je l'ai passée au bard d'un petit lac charmant avec un allemand en caravane (habitant Hambourg et en Suède: étant retraité, il a le temps de gambader entre le Nord et le Sud) et 3 Allemands qui sont venu camper un peu plus tard (ils viennent du sud de Berlin: le père, son frère et sa fille). C'est chouette, les deux frangins ont 12 ans d'écart, le premier à vécu le mur et à donc du apprendre le Russe à l'école. Le second, à également du vivre une partie du mur, mais il a du apprendre l'Anglais comme langue étrangère... Comme quoi, même au sein d'une famille un mur peu faire la différence!

Et voici la photo promise de Rodolphe, le renne! Untitled

dimanche 24 juin 2012

Parrainage: Berlin - Tallinn

Untitled Information pour mes chers parrains et marraines: durant le deuxième mois de mon voyage (entre le 14 mai et le 13 juin), j'ai parcouru 3722.5km entre Berlin et Tallinn. Ceux qui souhaitent me soutenir à hauteur de 1 ct/km peuvent le faire en me versant la somme de CHF 37.20 d'ici la fin du mois de juin (cf lien parrainage). Il est toujours possible de verser une somme fixe chaque mois ou juste une fois: chaque centime me rapproche de Gamvik et soutien l'engagement de l'ATE en faveur de la mobilité douce et des transports en commun (www.ate.ch). MERCI!

Information für die, die mich unterstützen möchten (alle Angaben unter dem Link "parrainage"): während des zweiten Monates meiner Reise (14 Mai bis 13 Juno) bin ich 3722.5km zwischen Berlin und Tallinn geradelt. Die, die finden dass es ein gutes Projekt ist, dürfen mich gerne mit einem Rappen/km unterstützen: also 37.20 CHF bis Ende Juno. Ihr dürft auch etwas weniger spenden und nur ein Mal (oder Monatlich): jeder Rappen bringt mich näher zu Gamvik und unterstützt der VCS, der sich für nachhaltige Mobilität Schweizweit engagiert! HERZLICHEN DANK!

Information for my supporters (all Infos under the link: parrainage): during the second month of my trip (14th Mai to 13th June) I drove 3722.5km between Berlin and Tallinn. If you want to support me, you can spend me 37.20 CHF until the end of the month of June. You can support me with more or less money, one time or every month: each cent brings me closer to Gamvik and supports the VCS, an organization for the mobility of today and the futur. THANK YOU!

23 juin: Raateen tie - Härmä

1317.1km en 66h21. Ich hoffe, dass ihr mit dem Krieg noch nicht die Nase voll habt, denn es gibt noch ein langes Kapitel über den Winterkrieg von Finland (vermutlich das Letzte).
Bestimmt wusstet ihre es schon, ich habe es aber erst erfahren: Finland verkündete seine Neutralitätsposition in einem Europa von Großmächten am 1.9.1939. Am selben Tag, griff Deutschland Polen an. Was ihr aber vielleicht noch nicht wusstet, ist dass die Sovietunion mit Finland Gebiete austauschen wollte, was die Finnen für zwei Gründe ablehnten: erstens wollten sie den Neutralitätstatus nicht verlieren und zweitens wären die Verteidigungsmöglichkeiten Finlands geschwächt geworden. Am 26.11.1939 beschuldigte die Sovietunion Finland, sie hätten das Dorf Mainila beschossen (was Finland dementierte). Kurz danach, am 28.11.1939, lösste die Sovietunion den Nichtangriffspakt mit Finland auf, und der Winterkreig began am Morgen des 30.11.1939. Das Kampfgebiet befindet sich im östlichen Teil von Suomussalmi, auf den Strassen Juntusranta-Kiannanniemi-Kirchdorf-Raate (also gerade da wo ich mit meinem Fahrrad fahre). 
Wenn der Kampfablauf etwas zu lange ist, um ihn hier zu erzählen, möchte ich ganz kurz sagen, dass es Nacht war wie jetzt Tag (also immer dunkel) und, dass es 40 Grad unter 0 war... Der Winterkrieg endete am 13.3.1940 um 11Uhr. Ich weiß nicht wer hier etwas falsches gemacht hat (ob die Sovietunion oder Finland) und ich will es auch nicht wissen! Was ich aber echt toll und wunderschön fand, ist dass beide Länder zusammen an einem Winterkriegsmonument arbeiteten: es besteht aus einem Steinfeld und ein zentrales Denkmal. Die Zahl der Steinblöcke entspricht der Zahl der im Winterkrieg gefallenen Soldaten (beider Seiten) und auf dem Zentraldenkmal wurden 105 Kupferglocken befestigt (das sind die 105 Tage des Winterkriegs), die beim Wind ihre leise Botschaft des un- und Irrsinns des Krieges singen. "Das Projekt Winterkriegsmonument schließt auch Forschungen finnischer und russischer Historiker zur Geschichte und den Folgen des Winterkriegs ein. Eine vergleichbare Manifestation des Willens zur Kooperation zwischen ehemaligen Feindesländern dürfte auch im Weltmaßstab selten zu finden sein. Dies ist echt Friedensarbeit." Untitled
Ça retourne pas mal de lire et de voir tout ça! Car je me rend compte que je viens de fouler une terre sur laquelle plus de 40'000 personnes sont mortes pour... rien! Ça me rend tout triste et pensif. Du coup, je relativise pas mal mon combat quotidien contre le vent du Nord, la pluie, le froid et même contre les moustiques... mais je dois tout de même remonter sur ma selle et reprendre ma route en direction de la Laponie. Le reste de la journée s'est déroulée sans trop d'encombres, si ce n'est qu'il faut trouver une petite place pour planter sa tente sans déranger le voisinage ni les moustiques. J'ai également croisé quelques rennes qui se sont échappés de l'enclos du père Noël. Malheureusement, je n'ai pas pu les prendre avec mon iPhone (zoom trop mauvais): le premier à fuit en me voyant, le second s'est fait chasser par une voiture (il était planté au milieu de la route) et le troisième, je l'ai photographié avec mon canon, de loin, puis de plus près (c'est lui qui est venu vers moi). Mais il paraît que dans le Nôrd, il y en a plein... Promi, vous en verrez également!

About pictures... Some of you want to see my face to know how bear I do look like. I didn't knew that it was so important for you to see me or to see how my bear-be and mosquis-tach are growing with the time. The problem is that I do Not want to publish my face on the web. But I am ready to send you an email with some photos where you can see how I get brown by the sun and how the pilosity of my face is changing... If you are ready to support me and the ATE! Because at the moment, my beer-budget is empty since Berlin and to Tallinn I had to ask the bank to help me... and the bank refused to spend me more money for Scandinavia: the only one who is happy is of course my leaver! If you see what I mean!  Untitled

samedi 23 juin 2012

22juin: Särkijärvi - Raateen tie (entre Haapala et Parvavaara)

1185.4 Km en 59h40. Caramba, encore Raate! Je voulais absolument visiter le musée de Kuhmo qui traite de la guerre de l'hivers entre la Finlande et la Russie (finalement c'est quand même le nom de ma route: le rideau de fer). Il se trouve que les fonctionnaires sont actuellement en vacance ou du moins ils ont congé: ils ont ce qu'ils appellent ici le soleil de minuit (21 juin) et ils font le ponts jusqu'à lundi... Donc pas de musée, car je ne vais pas rester 3 jours de plus dans cette (belle) région. C'est donc un premier coup dur. Le deuxième , c'est le vent du Nord qui n'a pas cessé (il a cependant chassé la pluie, mais pas encore les nuages et il est relativement frais). Mes jambes ont donc souffert aujourd'hui, mais le porridge à fait l'effet d'un ou deux verres d'ovomaltine: pas mieux, mais plus longtemps (j'ai roulé plus de 8 heures). Elles (mes jambes) m'ont transporté jusqu'à Vartius dans un premier temps où je suis allé jusqu'à la frontière russe... Et oh surprise, la Russie ne s'y attendais pas (pas de pluie). Par contre, les Finlandais n'ont pas appréciés mes clichés et j'ai du révéler mon identité: je suis donc "fiché", mais j'ai pu garder les photos! Cela ne m'a donc fait ni chaud (dommage), ni froid (de toute façon, ça caille). J'ai ensuite poursuivit ma route le long de la frontière pour me rendre au poste suivant où il y a un musée sur les gardes-frontières... Malheureusement, il était également fermé. J'aurais dû m'y attendre, le musée est à Raate!

Vartius: There is also a guesthouse with wild brown beers... Wow, what is a wild brown beer? A place where there is a natural source of beer? Of course not! It's just me and my dyslexic way to see the world (or I was extreme thirsty): "Wild brow BeAr" it's not the same! It's quit different in facts: When you see one you run in the opposite direction, because it's bigger than you. And if you meet one, you do not need to wait the next morning to have an awful headache. Well, I met neither a bear nor a beer, just a coffee (or two) and someone from... Neuchâtel! He works as a veterinary in Bearn... Euh Bern and came up here to shoot some wild bears with his canon. Of course, the canon is not a riffle but a camera. So I could finally see some bears on his computer.

Hier oben im Norden steht seit heute Morgen die Erde still... Die Sonne kreist jetzt im Himmel herum ohne auszuruhen... Ich weiß nicht wann ich sie wieder untergehen sehen werde. Ich weiss aber, dass sie ein Mal müde und herunterfallen wird. Ich hoffe, dass ich sie dann sanft auffangen werde, bevor sie auf die Erde donnert.
Unterdessen, ist jetzt die Nacht weg: ruht sie aus, hatte sie die Nase voll oder ist sie in den Urlaub gegangen? Auf jeden Fall, kann ich jetzt nicht mehr von der Nacht sprechen, ich kann ihr aber nachruffen und sie bitten wieder zurückzukommen... Unterdessen muss ich jetzt von einer Nichtnacht sprechen.
Man sieht wie die deutsche Sprache an Wörter mangelt: Sätze wie "was machst du heute Abend?" verlieren ihren Sinn. Den Abend gibt es ja nicht mehr, genauso wie der schweizerdeutschen Morgen. Morgen gibt es auf Deutsch aber trotzdem noch und der deutsche Vormittag ist auch noch Aktuell. Aber wo ist die Grenze zwischen dem Vor- und dem Nachmittag? Ist es der Zwischentag? Ist es um 00:00 oder 24:00 oder noch irgendwo dazwischen? Die Antwort darauf habe ich nicht und konnte weiter dumme Fragen stellen. Es ist aber schon spät auf meiner Uhr... Guter Tag! Untitled

21 juin: Lieksa - Särkijärvi (jonction entre Nurmestie et Valtimontie)

1029km en 51h13. Petit déjeune avec mes nouveaux amis  Belges. Le reste de la journée, je l'ai passée en solitaire: je suis passé par Nurmes (petit crochet par l'ouest), car selon mon guide il y a 2-3 monuments intéressant. Finalement, manque de bol, les bâtiments publics sont fermé en raison de la Saint-Jean, ou solstice de l'été, ou soleil de minuit: les Finlandais ont congé pour les 4 prochains jours... Ça va être coton au niveau du rationnement! Pour revenir à mes moustiques, Nurmes reste néanmoins une ville relativement sympathiques: elle s'étire tout en longueur sur une île (genre 5 km de long sur 500m de large).
Entre Lieska et Nurmes, j'ai suivit les petites routes (beaucoup de haut et de bas, beaucoup de vent de face, beaucoup de pluie, aucune pause café): bref, c'était dur, très dur! Mais les jambes tiennent le coup (et c'est le plus important). J'ai repris des forces à la "Bomba", un gros centre touristique donc fort peu intéressant et vide de monde. J'y ai mangé du posson avec un chausson aux oeufs pendant qu'un accordéoniste tentait de mettre un peu d'ambiance (la pluie continue...).
La près-midi, c'est mieux allé: entre Nurmes et Kuhmo, j'ai suivit la route 75 (genre route de transite) avec un minimum de trafic avec peu de pluie et peu de vent de face (mais pas de café non plus). J'ai donc fait mon propre café non loin de Särkijärvi dans un autre site dedié à l'histoire militaire de la Finlande (toujours en relation avec l'hivers 1939). Finalement, j'ai planté ma tente peu avant Kuhmo et donc peu après Särkijärvi: heureusement que mon vélo se porte bien, mais moi, je suis crevé (et ça se voit, il n'y a que du Français aujourd'hui)!
Si la nature garde la forme et reste juste sublime, moi, j'ai le moral dans les chaussettes: Untitled

mercredi 20 juin 2012

20 juin: entre Pihlajavaara et Pötsönvaara - Lieksa

890.9km en 43h49. "More is less and less is more". I went in my tent with this sentence in my mind. It were the last words of Dirk befor he disappeared in his own tent. Dirk is a Belgian I met this afternoon in the camping of Lieske. He travels with his wife Bianca and their bicycles through Europe and the world. We shared our meal this evening and enjoyed to know a little bite more about each other (see their blog: www.dirkenbianca.wordpress.com). Even of we are all 3 crazy bikers, we doscovered that we are also very lazy people. We juste cook porridge or pastas because there was a kitchen in the camping... If there were not, we would just have eaten bread and cheese or a pice of salami. We do not need a camper or a bungalow: we just sleep in a sleeping bag in our tent. So, "more is less and less is more" and we enjoy life! Untitled Aujourd'hui, j'ai opté pour la lessive, la vrai, celle avec la machine qui lave le linge sale, pas le bac avec un peu de savon de Marseille. J'ai donc décidé de me rendre dans un camping, un vrai, avec une machine à laver! Je me suis donc allé à Lieska, un camping pas trop loin, histoire de me donner un après-midi tranquille à laver le linge et sécher mes affaires (parce que j'ai eu 2 jours de pluie et de gadoue: toutes les routes ne sont pas goudronnées). Et vous savez quoi? Le savon de Marseille lave presque aussi bien qu'une machine (il faut cependant un peu plus de temps pour faire sécher les vêtements, car je ne suis pas aussi bon que la machine pour les essorer). L'autre avantage de la machine, c'est que j'ai eu le temps, durant le lavage, d'aller acheter de quoi manger pour la soirée (j'ai déjà fait l'amer expérience où les magasin ont fermé durant ma lessive manuelle, en plus du linge pas sec le lendemain). Au final, je me rend compte que les camping, ça sert juste à ça: faire la lessive! Parce que le confort pour dormir est le même que ce soit au milieux d'une forêt ou dans un camping. Certes l'environnement directe est partiellement différent: le camping camping permet des rencontres plus aisées, mais il n'y a pas moins de moustiques... Untitled Na! Und was habe ich den heute gesehen? Ein zweiter Teil von diesem Finno-Sovietischen Krieg: weitere Denkmähler mit Artillerie und inszenierte Kampfplätze. Ich finde, dass man das selbe machen könnte mit dem Material der schweizer Armee... Ich würde auf das Denkmal hinschreiben: "zum Glück nie benutzt" oder: "Museumsstück: Neu, bitte nicht berühren".

mardi 19 juin 2012

18 juin: Kannas - Saarivaara

670.9km de Helsinki en 33h04. Heute wurde wieder Regen angekündigt und morgen soll es noch schlimmer werden. Ich habe mich also entschlossen den gefährlichen aber trocknen Weg zu nehmen: ich bin der Nationalstrasse 6 langgegangen. Gefährlich, weil es da viel mehr Verkehr gibt, als auf Nebenstraßen, und weil es hier auch dickere LKWs gibt. Ich brauche nicht mehr auf die Nummer zu schauen, um zu wissen ob ein Russe oder ein Finne fährt: Den Unterschied spürt man sofort. Die Russen fahren fast immer zu zweit (2 LKWs hintereinander) und sind etwas gefährlicher (sie wollen die Mittellinie nicht berühren, im Gegensatz zu den Finnen, die einen weiten Bogen darüber fahren). Bei den PKWs ist es kontrastvoller. Nur einer aus dem Gegenwerkehr war gefährlich, da er gerade ein anderes Auto überholte und mich ignorierte (denn unsichtbar bin ich nicht: ich fahre mit einer Safety-Jacke [Gelb und mit Leuchtstreifen]). Trocken, weil wenn es regnet, gibt es immer irgendwo eine Tankstelle, die auf mich mit einem warmen Kaffee wartet. Und heute habe ich tolle Menschen getroffen, so dass ich ein bisschen länger am Tisch sitzengeblieben bin als gewöhnlich... Ich habe auch die Chance genutzt, um meinBlog zu aktualisieren.
Ich möchte euch allen auch herzlich danken für alle SMS, Blogeinträge und Emails! Denn es ist gerade bei solchen harten, nassen und kalten Zeiten, dass ich die Zeit habe euch zu lesen. Und das muntert wieder auf! Ich Tanke also nicht nur Kaffee an der Tankstelle!!!

Merci à René et Myriam pour ce qui suit...
Paradis, Paradisa
1. Bonnes terres, bonne vallée, endroit particulièrement agréable ou facile à travailler, latin paradisus, « jardin, paradis, lieu de délices », grec paradeison, « enclos ».
2. Le nom de Paradis a aussi été jadis donné aux premiers cimetières chrétien. « Ce terme est resté attaché à beaucoup de noms de lieux où l'on enterrait les pestiférés ».
3. La Parade désigne soit un endroit naturellement fortifié, du latin parata, « protégée », soit un lieu où l'on rassemblait les troupeaux.
4. Moulin à foulon, d'un mot patois signifiant préparer, du latin parare.

J'espère que mon domaine des paradis reflète ces quatres facettes: 1) qu'il m'offre l'espace nécessaire pour me reposer tant l'esprit que le corps, 2) qu'il m'aide à surmonter mon accident de voiture pour retrouver un équilibre, 3) qu'il me protège à tout moment (ma grand-mère aime me rappeler que j'ai un ange gardien, et je constate qu'il fait du très bon travail) et 4) qu'il m'aide à préparer mon avenir... car je compte revenir après ce périple.
Et voici une représentation du Paradis selon Veijo Rönkkönen:
Untitled

lundi 18 juin 2012

17 juin: Ilottula - Kannas

535.6km de Helsinki en 26h45. Aujourd'hui, j'ai lutté avec mon réveil: c'est dimanche pour moi! Pour lui, c'est un jour de la semaine comme un autre: il faut rouler pour atteindre le NORD (ou "le grand nord") avant l'hiver. Finalement, c'est lui qui a eu raison et raison de moi: mes logeurs m'annoncent que la pluie fera son entrée sur le territoire finlandais vers 15h. Origine de la perturbation: la Russie! À se demander si les Russes renvoient également le mauvais temps (même avec un Visa probablement valable): chaque fois que je suis à moins de 10km de la frontière de ce pays, il pleut (voir également mon séjour en Lituanie)! Et aujourd'hui, c'était une pluie très humide, persistante (difficile de prendre des photos) et en avance (de 15 minutes). Sur le dernier point, la Finlande a une météo malheureusement fiable: dans d'autres pays, la pluie annoncée n'est jamais venu. Ce soir, il va de nouveau pleuvoir des cordes (pour le moment, je suis sous la tente et rédige mon rapport quotidien). Et ce soir, je ne vais pas ressortir de ma tente, car demain matin m'attend une nouvelle lutte avec mon réveil...

Well, when you know that the rain is coming in the afternoon, it's time to leave! My first step to the north was in Imatra, a nice city with a huge waterfall... Of course I was there too early to see the water running down the river! Yes, too early, because since 1929 there is a water power plant blocking the canyon: I was there around 11 o'clock and they open the water doors at 7pm for the public. So I enjoyed to visits the place that Caterina the second already visited in 1772, ate some bread an cheese, before leaving the city at 13h30. I met the rain in Miettila: the bus station was really nice 3x1m with a cover and a little bank to sit. Then i begun to wait and wait... and wait... and... Ok, I do not like to wait a too long time. I put on my neoprene socks, I covered them with a plastic bag and put my feet in my crocs! It's a winning team: warm and dry feet. My rain pants are new and just excellent... the negative side comes from my jacked: it's a real sponge! One or two kilometers before Simpele I found a fuel station (coffee and ice cream), waited the end of the rain and went further across Finland until Voimalat (about 1km after Simpele). I made a speedy visit of the power plant and water fall (yes, one more) under a new heavy rain... Well, when you know that the rain is coming in the afternoon, it's not a good idea to visite open spaces...

Aus dem fallenden Wasser habe ich es nach Parikkala geschafft: Parikkala ist für zwei Gründe interessant: erstens gibt es Skulpturen von Veijo Rönkkönen (www.patsaspuisto.net) in einem Garten ausgestellt: ich weiß nicht wieviele es da gibt, aber man kann Hunderte davon sehen (seit 40 Jahre macht er so was). Es geht von Jogapositionen über Adam und Eva, bis zu fantasievollen Tiere. Zweitens gibt es in der Stadt eine sehenswerte und hübsche Holzkirche (Orthodox). Natürlich habe ich zu viel Zeit im Skulpturgarten verbracht, so dass ich nicht mehr hineingehen konnte (Öffnungszeiten von 12 bis 18Uhr). Ich habe es aber trotzdem sehr geschätzt. Mein letzter Besuch habe ich da gemacht, wo es keine Öffnungszeiten gibt: die Natur! In der Nähe von Kannas gibt es ein Naturpark wo Fauna (vor allem Vögel) genug Platz hat, um atmen zu können. Schliesslich, wollte ich die Natur nicht zu lange stören (es wurde auch bald 20h) und bin weiter gefahren. Nicht so weit, nur bis ich ein schöner Platz am See fand. Den aus dem Wasser gehts schließlich... ins Wasser: Finnische Fjords kann man einfach nicht widerstehen! Untitled

16 juin: Vaalimaa - Ilottula

414.8km de Helsinki en 20h36. Petite ballade à travers la Finlande... Comme annoncé hier en Allemand, j'essaie de planifier un peu plus mes journée, histoire de ne pas passer à côté de tous les trucs importants: et comme il y a plein de trucs intéressants un peu partout, j'essaie de tout regrouper de manière à ne pas trop zigzaguer à travers le paysage... j'imagine bien les 3 petits vieux assis sur leur banc à se dire: "tient, cette année il y a plein de cyclotouristes sur des vélo bruns et avec un casque rouge" - "ah oui, tu as raison, et ils ont tous un début de barbe" - "ah ces jeunes, de mon temps on apprenait à se raser correctement". Bref aujourd'hui, j'ai visité 5 sites sans repasser par le même chemin... pour ne pas induire les papy en erreurs!
Untitled
I began to visit Ylämaa and the Jalokivikylä. The only problem was that the museum was closed, so I had to go in a shop next to it to get all informations about this place... And there, I learned the following things: Ylämaa is worldwide famous for its spectrolite. spectrolite? "Spectrolite is a labradorite feldspar, a member of the albite-anorthite series with approximately 55% anorthite. It's composition is Na(AlSi3O8), Ca(Al2Si2O8), hardness 6-6.5, refractive indices 1.56-1.57, specific gravity 2.69-2.70 and double refraction 0,008". In other words, it's a gemstone (crystal) which is beautiful, hard and rare. During world war II, Switzerland discovered Ragusa and Finland spectrolite. Between 1940 and 1944, the Finns built a defense line on the eastern boarder from Vironlahti to Salla: the Salpa line (we can compare it with the Maginot line in France). The fact is, that they discovered spectrolite crystals in stones used as antitank obstacles. And today this stone makes Yälmaa a worldwide famous place for gemologist (there are 4 cutting and polishing workshops there).
Untitled After that, I went to Vainikkala an important place to cross the boarder by train. For Finns, this place is synonym with paying back damages done during WW II against the soviets (so not really positive). You can see on the photo a spectrolite watch with the form of Finland before WW II (today Finland is smaller).
I wanted to see the Saimaan kanava (canal): it is connecting lake Saimaa to the gulf of Finland and is the oldest canal of Finland (built in 1856, it is 43km long and covers 76m high difference). And wanted to see it... and I saw it. I saw also one of the 8 steps to bring the boats up or down.
After jewelry, transport and water, I went to visit Nuijamaa and its church. The special history of this building is that it is the first "Wiederaufbau-Kirche" of Finland: this means that during WW II, the church of the town has completely burned (it was in wood) and it is the first church which has been rebuilt after the war. 
And last but not least, I went to Konnunsuo: there is a penitentiary build in 1920. In my guide it stands that the architecture is very interesting... but I couldn't visit it because it is still working as a penitentiary. The last deception was, that the bar called Konnunsuo was also closed: it should be decorated on the style of the 70ies...
Ma route m'a finalement mené non loin de Lappeenranta (11ème ville du pays avec 60'000 habitants). Mais trop fatigué, je me suis dirigé vers l'est, pour trouver un refuge au bord du lac Saimaa où des particuliers m'ont offert leur plage pour la nuit...

15 juin: Vähä Ahvenkoski - Vaalimaa

265.9km de Helsinki en 13h17. Aujourd'hui, j'ai eu une petite journée à vélo, histoire de me remettre en jambe. Mon objectif était avant tout de rejoindre la frontière finno-russe à hauteur de Virolahti. J'en ai profité pour aller à Virolahden, puis tout au bout de la péninsule... enfin jusqu'à ce que les serpents m'ont fait comprendre que c'est leur territoire. C'est donc depuis ce point (kavontie 24) que je vais remonter le long de la frontière jusqu'à Näätämö, ville avec quarte Umlaut et elle fait également frontière avec la Norvège. Les distances varient selon les points de vue: 1350km selon google, 1650km selon mon guide, donc facilement 2000km selon moi, soit 2 bonnes semaines et demi.

I stay in a camping tonight: yesterday evening I was sleeping in a private place. I met the brother of the owner of the house (who actually lives near Helsinki) and I got the place via telephone. Nice, isn't it? It was hard to find a place, because most of the people did not wanted to be responsible in case of an accident with the snakes (there is a big project about building a highway or something similar in the region. The noise makes the snakes "running" in all directions making the place dangerous). I was not afraid about the snakes, I was too tired for that. But I had no water to take a shower and the gulf of Finland is with salted water.for this reason I decided to go in a camping today!

Was gibt es zu sagen über Finland... jetzt geht es wirklich in die Hügeln. Für diejenige die die Herzroute durchs Emmental Gefahren sind können sich eine gute Idee von der Topographie machen (ich mache es aber ohne E-Bike). Ansonsten gibt es viel Wald und ich weiß jetzt auch warum: überall liegen erratische Blöke von Faustengrosse bis zu riesigen Dinge wo man nicht darüber sehen kann. Darauf kann nicht vieles wachsen (außer Bäume, kann man nichts anpflanzen). Jäger habe ich noch nicht gesehen und Elche noch weniger (es gibt sicher eine Korrelation zwischen beide). Ich freue mich ebenfalls zu sehen, wie es im Norden aussehen wird.
In Estland hatte ich meine Route ein bisschen besser geplant, was für meine allgemeine Kultur etwas sehr positives wirkte. Ich werde es versuchen, weiterhin ein bisschen früher anzuhalten, um den nächsten Tag in groben Linien planen zu können. Dies gab mir die Möglichkeit zum Beispiel eine Ferienwohnung von Alexander der III (emperor of Russia and grand duke of Finland) zu beichtigen (sie wurde 1889 in Langinkoski errichtet -> Foto). Ich möchte zum Beispiel morgen nach Ylämäa gehen, um das Jalokivikylä Museum zu besichtigen. Was das ist, erfährt ihr natürlich erst morgen :-) Untitled

14 juin: Tallinn - Helsinki - Vähä Ahvenkoski

142.3km de Helsinki en 7h07. Voilà, il est temps de faire mes valises et de dire au revoir à l'Estonie, ce pays dont la langue fait partie du groupe finn-hongrois. L'Estonie a aussi beaucoup souffert et profiter des puissances étrangères: d'une part il y a eu les missionnaires allemands (avec une prise de contrôle du pays durant le XIVème), puis la côte à intégrée la Hanse jusqu'à une guerre contre les suédois (1558-1583). En 1710, les Suédois ont du quitter le pays sous la contrainte russe. L'Estonie gagne une première fois son indépendance dans les années 1920 avant d'être occupée par les troupes allemandes en 1941, puis par les soviétiques en 1944... La force de l'Estonie réside dans le fait de sa proximité avec la Finlande: durant la guerre froide, les Estonniens profitent des stations radio finlandaises et restent ainsi connectés à l'Occident. Pour fêter les 50 ans du pacte entre Hitler et Stalin (qui visait à se partager les pays baltes et la Pologne), la population baltes s'est unie en 1989 pour former une chaîne humaine de 2 millions de personnes reliant Tallinn, Riga et Vilnius (soit 600km). L'Estonie gagne finalement son indépendance en 1991 et profite de la proximité son "grand frère" finlandais pour dynamiser son économie et valoriser le pays (Hiiumaa et Saaremaa sont juste génial pour faire du vélo).
Encore un truc a propos de Tallinn (Reval en Allemand): son nom provient d'une courte occupation danoise, elle a été nommée par le roi Waldemar II qui lui a donné le nom de "Taani linn" qui signifie simplement: ville danoise. Je trouve sympa l'idée qu'une ville (et même la capitale) de l'Estonie accepte de s'appeler "ville danoise".
Untitled
 Well after that short story about Estonia, I had to wake up early in the morning to take the ship to Helsinki: check in was at 7 and the ferry left at 7:50 (10 minutes before the planing). The weather was excellent: fog! We could see 50m and then nothing. Why excellent? It gave more mystic to Finland which appeared slowly, like rising out of the water covered with a shining sun. 
An other myth became true, but this time in a hard way: Finland is extreeeeemly expensive. Beer is luxus (3.50€ for a pils in the shop) and the other alcohols out of question. So I decided not to stay a too long time in the main city and left to the left (east) in direction of the Russian border. When a camping costs 3-4€ in Estonia, the first I found wanted 20 (juste for the tent and myself: no wifi, no shower). I passed my way looking for an other place to stay... Late in the evening I found a place between Loviisa and Kotka in a garden: the owner doesn't live here but with help of his brother I could reach him per phone and plant my tent to stay one night.

Na! Und als ich auf dem Schiff war, habe ich noch ein Mal genauer auf die Karte geschaut: wie schon erwähnt ist der NordKap auf einer Insel! Ich werde also nach Gamvik fahren: das Dorf liegt ein bisschen südlicher und östlicher vom NordKap, ist aber auf festem Land und auch ganz schön im Norden. Was mich für diesen Entscheid auch geholfen hat, ist die Erfahrung, dass ich sonst in der Hochsaison etwa 8km in einem Tunnel fahren musste (mit Camperwagen und weiter Fahrzeuge mit lautem Motor) und ich eigentlich keine Lust habe das alles einzuatmen (und gefährlich ist es auch noch). Und um alles richtig zu machen, mache ich noch einen Abstecher nach Grense Jakobselv, das östlichste Dorf Europas (danach kommt Russland). Umgerechnet, werde ich etwa 2500 bis 3000 km radeln müssen, bevor ich den guten Nordwind einatmen kann! Und langsam taucht Finland aus dem Nebel... Untitled

A propos chiffres: Berlin - Tallinn (deuxième partie de mon voyage): 3722.5km, cela fait 37.20 CHF pour ceux qui veulent continuer (ou commencer) à me soutenir dans ce voyage de fou. Je suis vraiment désolé de rouler si vite ou autant (plus de 200h en un mois), mais c'est un peu devenu une drogue.

D'autres chiffres:
- 6611.6: le nombre de kilomètre total (Combes - Berlin: 2'889.1 + Berlin - Tallinn: 3722.5)
- 122.4: le nombre de kilomètre en moyenne par jour (où je roule).
- 60: le nombre de jours depuis mon départ.
- 10: le nombre de pays traversés (Suisse, France, Luxembourg, Belgique, Pays-Bas, Allemagne, Pologne, Lituanie, Lettonie, Estonie).
- 7: le nombre de jour de repos complet (1 Urk, 4 Berlin, 1 Danzig, 1 Tallinn).
- 3: consommation moyenne de banane par jour (sorte de turbo à défaut d'ovomaltine).
- 2.5: consommation du moteur au 100km (1l d'eau, 1l de jus de fruit et 0.5l de boissons sucrées (type thé froid ou coca).
- 1: le nombre d'année de mon vélo (environ 8500km au total)
- 1: le nombre de casse (la jante juste avant Bruxelles)
- 1: perte matérielle (un cadenas)
- 1: le nombre de contrôle douanier (par les Lituaniens)
Le reste, je ne l'ai pas compté :-)

mercredi 13 juin 2012

13 juin: Tallinn

Ce matin, douche froide: aujourd'hui, les prix des ferry pour Helsinki sont hors de prix (50€). J'ai donc décidé de rester un jour de plus pour prendre un billet presque 2x moins cher. J'en ai profiter pour regarder les prix moyens des campings en Finlande: faut compter 15-20€ (on retrouve les prix de la Hollande).  A ces tarifs, je sens que pour les 2 mois a venir, je vais souvent dormir avec les élans et chasser du lapin. En comparaison, à Tallinn, je dors dans un hôtel au centre-ville pour 10€ la nuit (ok, c'est un dortoir).
Bref, après cette douche froide, je suis allé au sauna (oui, le sauna est compris dans le prix). Les idées reposées, j'en profite pour mettre le blog à jour (le projet 100 fait peau neuve) et pour me préparer à la journée de demain... car dès demain, je prend réellement le cap du Nord!

Voici la place principale de la vielle ville... Untitled

... une petite ruelle de la vieille ville... Untitled

... et finalement, rien que pour vos yeux, l'église orthodoxe: Untitled

12 Juni: Padise - Tallinn

3722.5km de Berlin en 201h15.  Heute ist Ra zurückgekommen, leider war ich nicht mehr in Padise, sondern in Harju-Risti. Da wollte ich eine Kirche besuchen... leider (wie oft) stand auf dem Schild es sei erst ab 12Uhr für das Publikum offen. Da aber auf einem Schild auch "offen" stand, entschloss ich mich es trotzdem zu versuchen. Zuerst wollte ich die schwere Tür stoßen, es ging nicht, dann wollte ich sie ziehen... und langsam ging sie auf, so dass ich in eine wunderschöne Kirche treten konnte: da hörte ich wie etwas von ganz hinten, beim Altar, kratzte. Ich ging also ganz langsam und so still wie möglich in die Halle hinein... Ich sah zuerst ein riesiges Gerüst, das fast die ganze Kirche versteckte. Leider sah ich also nicht so viel von dieser im 13. Jh. erbaute Kirche von Risti. Ein Teil des Glockenturmes ist im 17. Jh. eingestürzt, das gibt ihr eine sehr spezielle Form (siehe Foto). Der Teil des Turms, der heute noch steht besitzt die älteste Glocke (15 Jh.) von Estland... Wenn ich das alles weiß, ist es dank den 2 Restaurateurinnen die hier hart Werken, um der Kirche wieder einen Glanz zu geben. Ist hatte auch den Privileg auf das Gerüst zu gehen, um die hohe Decke der Kirche von ganz nahe zu sehen: das verblüffende hier ist, dass der weiße Putz von Mauer und Decke so bemalen wurden, dass man denken kann es seien echte Steine! Untitled
I saw 2 more religious building during this day: an old monastery in Padise and a church, that might be wonderful... I think from the inside (because outside I saw nothing specific).
But Estonia offers also beautiful landscapes: I went to see the Niagara Fall of Estonia (not huge, but if you compare the size of the country of Estonia with Canada or the US, the waterfall is huge :-) (see photo).
Close to this place, there is also a Pank (or Cliff). One more time it is not Ireland, but I really like the feeling of the strong wind in theses places. So I enjoyed it anyway. And befor I took my bike to go to Tallinn (about 25km from the cliffs) I went to a nice little bar where I take a coffee and a homemade cake... Reloaded with that, I could reach Tallinn easily (the wind was helping too) Untitled
Tallinn! C'est toujours une belle sensation d'entrer dans une ville avec son vélo (sauf peut-être Riga et son autoroute)! Même si on commence par ne pas y croire. Tallinn, c'est 3722.5km de Berlin! C'est aussi plus de 200h où je suis assis sur une selle en cuire à pédaler contre le vent et la pluie ou avec le vent et le soleil (ou un autre ordre: soleil et pluie, c'est aussi compatible: ça donne de beau arc-en-ciel). C'est donc à la fois un choc et une grande satisfaction. De plus, Tallinn, c'est devenu une ville étape pour moi: je suis aux porte d'un rêve. Ce rêve, c'est la Scandinavie! J'ai de la peine à y croire, j'ai de la peine à m'en rendre compte et je trouve ça juste génial!
Tallinn c'est une ville entre l'histoire et le moderne: la petite vieille-ville a un charme bien à elle avec des maisons anciennes ou récemment rénovées. C'est les barres soviétiques et les grands centres capitalistes. En somme, c'est un bon résumé de ce voyage entre Berlin et ici: cette partie de l'Europe à en effet beaucoup vécu ou juste survécu durant le siècle dernier. Et, l'été aidant, j'ai l'impression que les pays baltes, mais également la Pologne et l'Allemagne de l'est, fleurissent chacun a un rythme différent... mais ils fleurissent! Untitled

11 juin: Kaasari Säär - Padise

3611.8km en 196h16.  Heute fehlte nur der ägyptischen Sonnengott Ra und ich wäre im Pa(Ra)dise gelandet... leider regnet es, ich bin KO (ohne Ovo geht nichts) und ich freue mich auf Tallinn (etwa 80km). Denn ich habe mich entschlossen dort eine Nacht zu verbringen bevor ich mit der Fähre nach Helsinki paddle. Ja, vom hören, müssen Tallinn und seine Altstadt wunderschön sein... genau wie die Wasserfälle kurz vor der Hauptstadt (es sollten die Niagara fall von Estland sein).

The only nice moment today was the talk I had with an Italian hostel keeper in Hiiumaa: he landed in Estonia during his civilian work and met his wife in Hiiumaa. So he stayed here, bought a hotel and hopes that his first summer will bring him luck. Unfortunately I learned nothing new about the island but the cappuccino was excellent and the coffee too. Then I had to take the ferry to reach the continent... where I lost a lot of time (next boat was at 12:30) and the travel had no end... That explains why I was driving "only" 100km today. 

Et finalement en Français: merci Jérémie pour ta réponse. À vélo, on a le temps de penser à 1000 et une choses et ce dans les trois langues que j'utilise: le seul problème, c'est que je ne peux pas m'arrêter tous les 100m pour mettre sur papier (ou tablette) mes idées. Le temps que je m'arrête, je ne trouve plus les mots, c'est le vide et je suis juste bon pour repartir sur mon destrier sans texte supplémentaire. Et parfois, peut-être par soucis de simplicité, j'ai juste envie de m'exprimer avec une photo, comme celle que j'ai prise hier soir. Normalement, on voit une rivière traverser un paysage et ici, on voit un chemin qui traverse une étendue d'eau... j'aime bien le concept: Untitled

lundi 11 juin 2012

10 juin: Hieevalja - Kaasari Säär

3503.7km en 190h40. Il était temps de quitter Kuressaare après 3 jours: je ne suis jamais resté aussi longtemps dans un endroit (exepté Berlin). Et en tant que routard, je n'aime pas trop stationner dans un endroit. J'ai retrouvé Jens hier soir et nous avons camper ensemble dans un bed & breakfast sympa, car ils nous ont accueilli en tant que campeurs et nous ont préparé un bon repas chaud (patates avec patates et patates). Ce matin nous nous sommes rendu à Triigi Sadam (Sadam = port en estonien) pour prendre le ferry en direction de Hiiumaa (une autre île, plus au Nord). It was nice on the ferry, because we hade an orchestra playing live music. They were practicing for a music festival in Sõru (in Hiiumaa Säär). It gave a special atmosphere on the boat: there were about 20 musicians and 7 or 8 persons in the public!
Untitled Hiiumaa est plus petite que sa voisine, j'en ai fait le tour en un jour (compter env 130km): ich habe den beeindruckenden Leuchtturm von Kõpu besichtigt (von da oben kriegt man eine tolle Aussicht: man sieht die ganze Peninsula bis nach Kalana) und bin dann weiter nach Risti geradelt. In Ristimägi gibt es einen Kreuzhügel der viele Legenden trägt. Jeder Mensch der dahin geht soll ein Kreuz aufstellen und je nach Legende soll es ihm Glück oder Liebe bringen. Die Kreuze werden zum Beispiel in Errinerung für die Schweden aufgestellt, die 1781 die Insel verlassen mussten und an dem Ort den letzten Gottesdienst hatten. Wer ein solches Kreuz aufstellt, soll ein gutes Glück für die Zukunft bekommen. Man darf aber auch als Ledig ein Kreuz aufstellen für eine ehemalige und eigenartige Hochzeit: es kamen 2 Hochzeitsprozessionen an dem Ort zusammen. Keine wollte der anderen den Vortritt lassen so das es (logischerweise) zu einem Streit führte. Der Bräutigam des einen und die Braut des anderen Prozession kamen ums leben... Es wurden dann die zwei Überlebenden verheirateten, die danach Fröhlich weiter lebten. Damit soll man bald seine zukünftige Frau/Ehemann treffen! Pour ma part, j'ai opté pour soutenir la cause suédoise et espère continuer mon voyage sous une bonne étoile :-)
Risti se trouve relativement au Nord de l'île et j'en ai profité pour jeter un œil à Kärdla, une ville construite dans un cratère de météorite: vous me direz que c'est une région à météorite ici - mais celui-ci à quelques millions d'années. J'espère donc que le ciel ne me tombe pas sur la tête (je quitte l'île normalement demain). Ce qui est chouette avec ces 3 îles, c'est le fait qu'elles n'ont été urbanisée que depuis 20 ans (pour mémento, c'était des zones militaires auparavant). On ne trouve donc pratiquement pas de tours ou de barres urbaines (type construction soviétique), mais que des maisons en bois ou en pierre avec de magnifiques toits en paille.
J'ai décidé de redescendre dans le sud de l'île à Kassari, une presqu'île qui, selon les biologistes, offre une biodiversité impressionnante en raison de sa situation géographique: protégée du vent du Nord par Hiiumaa Säär, elle s'est épanouie sans modération et offre un refuge pour les oiseaux migrateurs. I wanted to end my post with a picture of Kassari Säär (Säär = island), where I went to the end of the peninsula as the sun reached the ground... But Flickr is not working :-(
Finaly it works: Untitled
Und wenn ihr noch etwas neues entdecken möchtet: 2 Bieler fahren mit dem Campingcar in den Norden: http://jimmyeateurope.blogspot.com/

samedi 9 juin 2012

9 Juni: Mānjala - Hieevalja (Triigi)

3366.4km von Berlin in 183h39.

Today is a rainy and cold windy day, so I have time to think about anything on my bike. A  few days ago I got an SMS from Sven saying: "Ride your bike like it were no tomorrow! And don't forget that bones heal, pain is temporary but glory is forever!" So today I took the time to think about why I am doing this trip across Europe. What is the flash I get to find the force and the willpower to enterprise a such tour... and it is not for honor. It has alway been a dream to take my bike and juste leave home... but it was just a dream...

Irgend wo steht: am Anfang war das Wort und das Wort war Licht (oder so was ähnliches). Bei mir wurde es zuerst dunkel, denn ich schloss die Augen. Nicht so lange, nur 3 oder 4 Sekunden. Es genügte aber für ein BOUM! Mit über 100km/h bin ich auf der Autobahn in die Wand gefahren. Es ist nicht kompliziert: einfach BOUM! Es war an einem 15 Mai, ich war 25. Warum ich heute noch lebe, dass weiß ich nicht. Warum ich heute noch fahrradfahren kann, das weiß ich noch weniger. Aber dieser Aufprall hat mich geweckt... und öffnete mir die Augen: denn langsam war ich eingeschlafen, so langsam, dass ich selbst es nicht bemerkt habe. Und es ist sehr schlecht langsam einzuschlafen, wenn man immer schneller fährt (ob im Leben oder auf der Autobahn). Ich bin also an einem 15 Mai wach geworden und jetzt öffne ich langsam die Augen... Ich bin also von 100 auf 0 innert einer Sekunde. Einfach stop. Bitte neu anfangen, noch nicht Game over, zweite Chance! Und ich habe mich entschlossen, mein Studium zu beenden, in den Zivildienst zu gehen und meine Pflicht für die Schweiz so schnell wie möglich zu absolvieren... Dies alles, um diese zweite Chance zu benützen: um einerseits Europa auf einer langsamen Art zu entdecken und anderseits mich selbst wieder zu finden!

Ja, auf europäischen Strassen habe ich viel mit dem Tod zu tun: überall in Deutschland und in Polen stehen kleine Denkmähler für Menschen, die auf der Strasse umgekommen sind (ob Baum, Verkehrsunfall, Gleis oder weiteres). Diese Menschen haben keine zweite Chance bekommen und ich glaube, dass ich auch für sie mit meinem Fahrrad fahre. Ich hoffe es mindestens, denn bei jedem Mahnmal werde ich ein bisschen geschützt: die Autofahrer gehen langsamer und fahren große Bogen um mich herum... Dafür möchte ich mich bei den Familien der Verunglückten bedanken und ihnen meine tiefste Sympathie mitteilen.

Ich schrieb, als ich in Lettland ankam, dass ich mich frei fühlte. Ich glaube und hoffe, dass diese Freiheit an diesem inneren Prozess eine große Rolle spielt. Denn diese Freiheit gibt mir ein neues und gutes Selbstvertrauen; ich sehe langsam wohin ich gehen will. Obwohl es noch eine grosse Wolke ist, ich kann sie jetzt sehen. Was mir auch eine grosse Freude macht, ist, dass ich die Kraft finde und das Selbstvertrauen habe, euch das alles mitzuteilen.

Well, the sun is coming back. Finally, it's nice to get some SMS or emails in days like today, because it helps to think about what I am, where I go and why I just do this.

Ich möchte noch ein Mal ganz herzlich Heidi, Olivier und Sébastien danken, denn sie sind spontan gekommen, um mir nach dem Unfall zu helfen und nach Hause zu bringen. Myriam natürlich auch, denn sie hat alles getan, um mir helfen den Schock zu überwinden.

Numa

Et pour conclure, une photo des Cliff de Panga (env. 22m) Untitled

8 juin: Mānjala - Säär - Mānjala

3227.9km de Berlin en 176h42. Aujourd'hui, j'ai laissé mes affaires au camping: ma lessive doit encore sécher. J'en ai profité pour visiter l'île de manière très légère (c'est horrible de rouler avec un vélo pas chargé: beaucoup trop réactif): je suis tout d'abord allé à Salme pour aller faire les courses, car je navais juste plus rien eu pour le petit dejeuné, ni le souper (merci Armelle pour le thé Tchai, ça m'a permis de dormir avec un tout petit quelque chose dans le ventre). Une fois les courses faites, je suis descendu le long de la péninsule jusqu'à Mäebe: là, jai mangé dans la forêt, surplombant une ancienne carrière. J'avais une belle vue dans un précipice, l'horizon était quelque peu boisée. Du coup, je me suis penché vers la faune locale et j'ai mangé en compagnie d'une libellule qui broutait sa feuille après une longue hésitation. Ensuite, je suis allé tout au bout de la péninsule, le coin le plus au sud de l'île de Saaremaa, à Säär. J'en ai profité pour faire le tour du phare (malheureusement fermé au public), puis d'aller boire une bière et un coca (faut pas trop pousser sur l'alcool, c'est stricte ici) tout en surfant sur le net et avec vue sur la mer... et sur la côte de la Lettonie (Kolka) là où j'étais la semaine passée.
Pour le retour, j'ai suivit une autre route (pas comme à Hel) en passant par Ohessaare où j'ai pu visité un moulin à vent transformé en hôtel et une plage au pied d'une falaise de 2m de haut (Cliff d'Ohessaare). Finalement je suis remonté par Kaugatoma où je me suis amusé à faire une tour de pierre. Jai également du poser mon pied à Tehumardi en raison de son nom fun) avant de retourner au camping de Mänjala.

The 8th of June is also synonym with football. I wanted to go to the main city of the island (Kuressaare) to see the first game: Poland - Greece. But I found no pub where the game was on TV, so I decided to come back and looking for an "international" bar. For this reason, I went to the port (in eesti: Sadam) of Nasva. There I met a very nice guy from Tallinn (actually he is the owner of this place: the first hostel of the island built in... 1994. There are many hostels in the island but this one is the first planed and built as a hostel. In facts, most of the buildings are new here (there are some old fisher houses), because in the soviet time the island was under control of the army (Finland is not so fare away). In a kind of way, this island is only 20 years old!! Since the 1990, it became the most visited place of Estonia between middle June to middle July. So I am very glad to be here now and not next week because the island is really empty!
Well, finaly I spoke so much with the guy, that I haven't seen any football in the evening. And as it was time to go home, it was already midnight. It was hard to find the way home: 3 beers with no super... do not forget that I am on my bicycle for 2 months about 7 hours per day! But I found the way home, eat a small thing and went to bed...

vendredi 8 juin 2012

Mise à jour bis

Voilà! On a enfin la carte de ma route sur le blog! J'en profite pour mettre à jour le projet 100 (on a passé les 30 photos)!

7 juin: Liiva (île Muhu) - Mānjala (île Saaremaa)

3099.9km de Berlin en 170h29. Muhu deuxième partie: je ne pouvais pas quitter cette île sans visiter le village de Koguva, dont les premiers écrits parlant de ce petit village de pêcheurs remontent à 1532. Aujourd'hui il c'est un musée en plein aire dans lequel vivent les descendants de cette population (les touristes sont d'ailleurs priés de respecter la vie privée de ces personnes). Koguva est connu grâce à un écrivain estonien célèbre (que je ne connais pas): Juhan Smuul. Je ne sais malheureusement pas plus sur cet illustre personnage, si ce n'est qu'il était le premier habitant de l'île à posséder une voiture. Il faut dire que la particularité de ce village est qu'il est très bien conservé: mur en pierre sèches (avec plein de mousse humide), toits de paille (interdiction de fumer dans le village) et cela forme une très belle harmonie visuelle. Après ma petite ballade matinale, je suis allé prendre un café dans un restaurant du village: là aussi, j'ai eu un accueil excellent (faut croire qu'en Estonie tout le monde est sympa... avec les routards). J'ai pu admirer les bâtiments entre deux café (le deuxième était offert), et j'ai vite compris que c'était tout un complexe hôtelier avec un charme fou (comme ma très chère abbaye de fontaine Andrée). Si un jour vous vous rendez en Estonie (ce que je vous conseille vivement), visitez Muhu à vélo (c'est tout petit)!
Untitled
Well Muhu got my whole attention of the morning: after Koguva I went to a Stronghold built in the middle age. The stronghold of Muhu resisted with 2500 men in 1227 during 6 days against 20'000 crusaders (so Henry's chronicle of Livonia). Today, there is just a memorial stone staying in the center of hills covers with grass and bushes: all stones of the main wall were used for the construction of the causeway between Muhu and Saaremaa... The causeway has a fun story: after many years or centuries of shipping, the landtag of Saaremaa decided in 1865 to build a connection between Saaremaa and Muhu. The presumable time to build this bridge was 3 years and it would cost 28'000 roubles. "the stats provided 14.250 roubles for the construction of the causeway in 1868 and the provision of stones for filling the causeway began. Unfortunately, the construction came to a standstill. The main culprit of the standstill is assumed to be Buxhoeveden - the baron of Kuivastu, who had wasted the money which was ment for the causeway construction by the state." Finally, in 1894 the initial work continued with the help of the field marshal of Saaremaa who reraised the question of the causeway in 1876. The way finally opened the 27 July 1896!
Untitled
Ist das nicht verrückt? Und dies noch alles vor dem Mittagessen!!! Ich hätte noch vieles über Muhu und seine noch funktionierende Windmühle zu erzählen, aber ich werde langsam hungrig: Um an einem leckeren Fisch zu gelangen bin ich schließlich über diese Strasse gefahren nach Orissaare. Auch auf Saaremaa gibt es Tausende von Dingen zu besichtigen, ich habe mich aber entschlossen mich mit dem Himmlischen zu befassen: es ist nämlich ein Meteorit von 20-80 Tonnen auf die Insel geprallt, mit einer Geschwindigkeit von 15-45km/Sekunde und mit einem Vinkel von 45 Grad. In der Atmosphäre hat er sich zum Teil aufgesplittert, so dass es fast regnete (ins gesamt sind es 9 Löcher). Der größte Krater ist knapp 110m breit und 22 tief. Dies sollte vor etwa 4000 Jahre passiert sein... In der Bronze Zeit haben die Menschen eine Burg daraus gemacht (Mann musste ja nur noch 2-3 Steine aufeinander setzten). Später wurde eine Festung darauf gebaut und heute... ist davon nichts mehr zu sehen außer eines Sees in einem tiefen Krater und viele viele viele Moskitos!

6 juin: Ojako OŪ (Liu) - Liiva (île Muhu)

2970.1km de Berlin en 164h12. Die Gastfreundschaft ist hier in Estland sehr interessant: als wir mit dem Fahrrad im Gasthaus von Ojako ankamen, waren wir nicht so ganz herzlich Willkommen geheißen: ich kann es aber verstehen, denn es ist noch nicht Hochsommer und die meisten Camping sind noch geschlossen. Es wurde hart um den Preis gehandelt (es gab auf dem Platz keine Dusche und nur Trockentoilette): dazu hatten sie kein Kleingeld.
Als ich aber später am Abend ins Restaurant ging, um ein Bier zutrinken und unser Blog wieder ein Mal zu aktualisieren. Ich habe kurz von meiner Reise erzählt und weiter, dass ich ein Blog regelmäßig belebe. Plötzlich dürfe ich aber natürlich auch duschen und sogar ins Schwimmbad gehen. Zugang zum finnischen Bad (grosses Fass, mit heissem Wasser) habe ich aber nicht gekriegt aber ich konnte problemlos mein Bier bezahlen (auch mit einem 20€Schein). Nachdem kann ich also problemlos schreiben, dass sie sehr freundlich sind und der Ort ist natürlich idyllisch. Denn ohne den zweiten Teil meiner Geschichte hätte ich vielleicht nur geschrieben: Tausende von Moskitos haben uns hier betreut!!!

Isn't it funny? Two days ago I spoke about the histories of the baron of Münschhausen (the one with the hors and the church) and today I saw an island where a few years ago, during a very cold winter (2003?), a polar bear has been founded. It was so cold, that some parts of the bay of Pārnu were frozen, so that the polar bear could reach the island but could not get back as the spring arrived... It's almost the same story with the little difference, that this one is true: the 300 people living in Kihnu (or was it Ruhnu?) can attest it!

J'ai perdu Jens à hauteur de Pootsi, car je voulais absolument aller voir de loin cette fameuse île de l'ours polaire. Pour lui, c'est un bord de mer comme un autre, on a donc fait rendez-vous un peu plus loin. Bref, j'ai perdu Jens sur un malentendu: logiquement je pensais le rattraper en chemin, alors que lui était parti faire un tour ailleurs. J'ai donc roulé pratiquement toute la journée seul! Et bien, je me suis senti en vacances durant ces quelques heures. C'est juste pas la même chose: j'avance à mon rythme, je m'arrête où et quand je veux.
Je pense qu'on va continuer ainsi: chacun roule de son côté et le soir on se retrouve pour le soir pour souper et planter la tente.


Die Insel Muhu:
Ich bin heute Nachmittag auf den Inseln Estlands angekommen (Muhu, Saaremaa und Hiiumaa)! Für die von euch, die Schottland kennen ist es sehr ähnlich: einfach ohne Schaff und Meedgees. Ich habe Heute die Cliff of Üügu gesehen: mit knapp 18m Höhe mussten sie früher genau so beeindruckend sein wie die Cliff of Moer von Irland (Scherz). Heute aber ist alles mit Grass bewachsen, so dass es nur noch eine grüne hügelige Landschaft geworden ist (von einer Felswand ist nichts zu sehen). Das was mich aber dort am meisten beeindruckte, das war die gegenwärtige Verfilmung einer Szene von irgend einem zukünftigen Film.
Muhu c'est un petit paradis sur terre. Je ne dis pas cela juste à cause de cette nature qui sent la fraîcheur, mais également en raison de ses Églises: l'Estonie, comme ses voisins baltes, vit principalement entre deux religions: la religion luthérienne (réformé) et orthodoxe (importée par les Russes). Cette compétition religieuse s'exprime visuellement principalement via l'architecture des monuments dédiés aux dieux uniques (si vous me permettez cette pluralité). Les orthodoxes ont leur Église de ou à Risni (datant du XIXeme) et les luthériens ont celle dédiée à Sainte Catherine (la seule église datant de l'époque médiévale sur l'île et considérée parmi les plus belles d'Estonie).

Well, I'm writing all this going from one language to the next and back again... After several days of thinking, Jens decided finally not to go to St. Petersburg if he finds no partner: local people told him, that the city and the railway station are very dangerous (thief and criminality). He also decide to have a rest tomorrow. We'll see during the breakfast if our partnership will take an end or not!

mardi 5 juin 2012

Mise à jour

Voila, le blog est mis à jour: il est dorénavant possible de suivre ma route sur le lien actif ci-contre (merci Nico pour ton engagement)

5 Juni: Salacgrīva - Ojako OŪ

Untitled 2845.7km en 157h35. Grande journée aujourd'hui: nous avons passé la frontière lettonne pour nous rendre en Estonie. Le coup a été marqué par quelques photos. C'est un tout autre pays, une nouvelle culture et de nouvelles personnes. Ce sont surtout des rencontres: nous avons rencontré pleins de cyclistes à commencer par un groupe de touriste de Miami (oui, c'est normal, tout le monde sais que Miami est en Floride aux USA). Pour ma part j'ai hésité à dire que je venais de Combes... Finalement je me suis présenté comme venant de Suisse pour faire simple. À ma grande surprise, ils ont même pu situer Neuchâtel. Comme quoi, je suis encore plein de préjugés. Ensuite, c'est un couple d'Allemand que nous avons rencontré: ils vont également à Tallinn pour prendre le bateau en direction de Helsinki. Ils ont un tout autre rythme que moi, mais le plaisir est le même. Ayant vécu en Allemagne de l'est, ils ont eu l'impression de retourner à l'époque de la guerre froide lorsqu'ils ont traversé Staliningrade: état des routes lamentable et sentiment d'être tout le temps surveiller. De plus, les Polonais ne voulais pas les laisser quitter l'Europe, malgrè leurs visa en bonne et due forme (car ils voulaient emprunter la douane routière... réservée aux voitures). Je me suis rendu compte que tous les cyclotouristes passent par là... et le regrette hardemment. C'est vrai qu'avec la Masure, les forts du moyen-âge et ma dernière soirée polonaise, je ne suis pas à plaindre :-) Untitled During our meeting, a third man arrived also from Germany. He is fully equipped in electronics (much more than me): GPS, counter, tracer, smartphone (all connected)and the possibility to load his stuff with the dynamo of his bike. He hasn't much time to go around Scandinavia, so that his road juste crosses the countries by the shortest way. He uses to make 160-180km per day. Jens told me that he had already some problems with his knees and as I saw him, he was half sick. We went up to Pärnu with him and left him continue strait to Tallinn. With Jens we went along the coast: we both want to see Saaremaa and Hiiumaa,the island of Estland. I didn't mentioned it, but we met 2 more German on our road, they were coming back from the north: so yes, today we met many people on the road...

Warum ich fast immer auf Deutsch erst am Ende schreibe, weiß ich nicht (macht euch aber keine Sorgen, ich mag es wirklich). Ich finde es auf jeden Fall sehr interessant in verschiedenen Sprachen zu schreiben, denn ich entdecke ebenfalls, dass ich ganz anders denke. Englisch scheint mir am fremdesten (ich suche noch mein Weg, obwohl ich jeden Tag fast nur Englich spreche), Französisch ist sehr offiziell und gleichzeitig sehr spielerisch (es ist auch die Sprache, dessen Wörter ich am besten beherrsche) und Deutsch eher familiär (ich will und kann etwas persönlicheres sagen). Es ist also fast wie wenn ich meinen Tag aus drei ganz verschiedene Perspektive sehen kann. Auf deutsch habe ich wenig Lust meinen Tag zu beschreiben (ich mache es aber trotzdem ab und zu), denn es tauchen eher Gedanken auf, so wie jetzt. Ich hoffe, dass ihr es auch genau so mögt und schätzt wie ich! Ich weiß, dass es nicht einfach ist, etwas zu schreiben, dass jeder lesen kann. Ich selbst brauche viel Zeit jeden Abend, um etwas lesbares auf dem Netz zu hinterlassen... Deswegen möchte ich ganz herzlich die Personnen danken, die die Mut haben etwas zu schreiben (egal in welcher Sprache), denn ohne euch sieht mein Blog sehr einsam und traurig aus.

4 Juni: Carnikava - Dunte - Salacgrīva

2730.7km de Berlin en 151h15.
Cette nouvelle journée commence avec une bonne nouvelle: nous avons été invité à boire un bon café bien chaud avant de remonter sur nos selles (il ne faut pas grand chose pour me rendre heureux). So: THANK TOU WERRY MUCH for all you have done! This evening and following morning were really great! I really enjoyed it! Après quelques kilomètres, il était temps de prendre un deuxième café (oui, la soirée à été longue): nous avons donc fait une halte... Normalement un lundi matin à 9:00 ça ne doit pas trop être un problème, surtout dans un café ouvert 24/24. Cependant, la vie n'est pas un long fleuve tranquille, car en ouvrant la porte (elle était logiquement ouverte), nous sommes tombé sur un type endormi sur un sofa avec quelques bouteilles de bières renversées et une bouteille de wodka vide sur une table basse. Nous avons logiquement tracé une croix sur notre café mais nous avons profité de la terrasse pour tracer notre route. Notre histoire matinale ne se termine pas là: après quelques minutes, le type sort du café (après l'avoir fermé à clef), baragouine 2-3 trucs, monte dans sa voiture et part en trombe (ok, il doit être à la bourre pour aller bosser, mais vu son état, nous sommes tous les deux d'accord qu'il a toujours quelques grammes d'alcool dans le sang). Voilà qu'il ne fait pas 20m, qu'il fait déjà un arrêt avec son frein à main devant une station d'essence... pour revenir 3 minutes plus tard à la même allure, de se parquer, rebaragouiner un truc, rentrer dans le café et disparaître pour de bon. C'est sous le regard attentif de son chat que nous avons finalement plié notre carte et repris la route.

Our trip leaded us to a house belonging a very famous german baron living in the 18th century (1720 Bodenwerde - 1797). He was named Hieronim Karl Friedrich Von ... Münschhausen. Yes, the big fabulist who made several wars (1739: Russian - Turks war, 1741: Russian - Swedish war in Finland) and lived near Riga, in Dunte. He told a lot of stories like the following one about the church where he married: "it was winter, night and really deep snow, he needed to rest somewhere. He saw a little stick in the snow and tied up the horse. In the morning, as he woke up, the snow was melted but the horse was hanging on the church spike..." If I well remember, the Monty Pyton made a movie about him and his stories. Well if you see now about whom I am speaking about, there is a little museum on Dunte dedicated to him and his fantasy. It's very small but funny (you can see a duck killing a "faucon", or a flying ship) and they want to build a new museum with the particularity that it is standing on the roof... Untitled Nach diesem Besuch machten wir uns schließlich auf den Weg Richtung Norden. Heute gingen wir nicht so weit, denn 1) Jens ist sehr schwer gepackt (sein ganzes Material wiegt 50kg) und 2) ich hatte noch einige Lati (5.-), die ich noch ausgeben wollte bevor wir in ein €Land kommen (Estland). Irgendwie wollen die Campings nicht, dass wir sie finden. Auch heute Abend (fast Nachmittag) habe ich nach einem Camping gefragt. Und auch heute Abend wurden wir herzlich eingeladen unser Zelt im Garten aufzustellen. Also wurde ich gezwungen in die Stadt zu gehen, um etwas gutes essen zu gehen (da gab es frischer Fisch mit Kartoffeln, Salat und natürlich ein Bier 0.5). Als wir aus der Stadt (oder Dorf) zurückkamen, brachten uns die Kinder Pancakes und Marmelade mit... es ist einfach der Hellwahnsinn!
Auch sie bauen ihr eigenes Haus, die Miete sei viel zu hoch, um in einer Wohnung leben zu können. Und da sie etwa 4ha Land knapp 150m vom Meer besitzen (und dazwischen ist nur Sumpf, Wald und Stand), haben sie Platz genug für verschiede Gebaüde: sie bauen gerade ein Atelier. Die Nähe des Meers und vor allem der Sumpf haben auch manche Nachteile, wie zum Beispiel das Hochwasser: sie müssen alles etwas höher bauen und den Zugang mit dem Auto haben sie erst seit einem Jahr (davor blieb das Auto nach jedem Regen stehen, bis es wieder trocken wurde).

Thank you for all! It is juste marvelous to visit Latvija in these conditions! Promise, I'll try to learn a few words for next time, because I really want to come back again!

Numa Untitled

3 Juni: Abragciems - Riga - Carnikava

2635.7km de Berlin en 145h28.  Peu après notre départ, nous avons rencontré Alexandre: il roule sur un vélo couché et son objectif est de faire le tour des 3 pays Baltes en 40 jours. Pour changer, ses amis le prennent pour un fou. Je l'avais déjà croisé lors de mon expédition expresse en quête de la veste perdue, non loin de Lupaja.  C'est un pompier de Lyon à la retraite... il a eu un peu de chance, car il a eu sa retraite à 55 ans et ses collègues qui ont commencé le travail 2 mois plus tard, bossent encore. Bref, dans tous les cas, il profite à fond de sa situation: c'est un cycliste né, car en plus de son voyage, il fait du VTT en famille ou avec ses amis. J'espère qu'il me fera part de son voyage (il ne tient pas de blog, mais, une fois son voyage terminé, il fera une sorte de courrier sous format pdf).
Bref, il nous a accompagné un bon bout le long de la côte: nous avons traversé Jurmala et ses magnifiques maisons en bois (nouvelles ou anciennes, elles sont juste sublimes) avant de rejoindre Riga sur la plus grande piste cyclable d'Europe: 6 pistes et les voitures et motos sont limitées à 100km/h (pas de restrictions pour les cyclistes donc). Heureusement qu'aujourd'hui, c'est dimanche: je n'ose pas imaginer comment c'est durant les jours de la semaine avec les poids-lourds. Dans tous les cas, nous nous en sommes sortis indemnes: pour ma part, j'avais eu mon tour de chauffe à Danzig (mais il y avait alors une barrière de sécurité entre moi et le trafic). Untitled Als wir schließlich in Riga ankamen, machten wir uns auf die Suche vom Zeltplatz, denn Alexandre wollte nicht weiter fahren: er hatte geplant die Stadt zu besuchen. Wir haben uns mit Jens entschlossen aus Riga zu fahren solange es Sonntag ist: Ich habe es aber ein bisschen bereut, weil diese Stadt sehr beeindruckend ist. Mit dem Fahrrad habe ich trotzdem ein schöner Einblick der Strassen und Gebäude bekommen: Riga sieht echt toll aus. Es gibt eine Foto davon im 100km Projekt.
Jens gehört zu den Menschen, die gerne am Abend noch vor 18h00 im Camping eintreffen. Meinerseits aber bin ich es mir gewöhnt bis zum Sonnenuntergang zu fahren... da wir aber im weiten Norden sind (die Sonne geht jetzt so um 21h unter), versuchen wir einen Kompromiss zu finden. Soweit, ist das mit der Zeit mehr oder weniger gelöst... das mit dem Camping noch nicht ganz. Auf der Karte (ob Vorort oder auf unsere) gibt es viele Campings: es ist aber leider wie in Polen hier (i.e. Es gibt sie oft nicht [mehr] auf der Erdkugel). Ich habe also in Carnikava bei einer Familie nachgefragt, die gerade vor dem eigenen Wohnhaus stand: ja, es gäbe einen Campingplatz, er öffnet aber nur bei Hochsaison, hieß es. Es gäbe aber die Möglichkeit auf dem Fußballplatz das Zelt aufzustellen, hieß es weiter. Für Jens heißt das: wir gehen nachschauen ob der Camping wirklich geschlossen ist oder nicht. Natürlich war er geschlossen...

Then we went back to the family, because we wanted to know where that football place was. Full of surprises, it was on their own ground, so that I decided to get some beers in the next shop (yes, even sunday it's possible to buy beer at 9pm) to share with them. As we came back (the father and younger son came with me), we were invited to eat pancakes with the family, and later we even grilled some sausages on a brand new grill. But the mosquitos send us back to reality... and in the house. That is not all: I had the honor to taste a homemade wine of "framboise"!
There is one more thing I would like to add: they are building their own house for 15 nears now... and they are heating the house with wood. Replace the wine with beer, add some years to the construction time and you are not so fare away from the "domaine des paradis"! And the last but not least... as I went to bed at 00:15 I saw this: Untitled

2 juin: Dzintarkrasts (Roja) - Abragciems via Kolka

2510. Km de Berlin en 138h30 Untitled Jens a ses limites et les reconnaît. Nous avons donc décider de rouler séparément aujourd'hui. Et c'était possible: je voulais absolument remonter au Nord, à Kolka, avant de redescendre en direction de Riga. J'ai découvert un magnifiques (je sais j'use et j'abuse beaucoup de ce superlatif: soit un rien m'émerveille, soit c'est vraiment splendide à chaque fois, mais autrement) paysage meerique. Cette fois-ci ce sont les tons bleus et verts de la mer et les différents gris des nuages qui m'ont transcendé. À la base, je voulais aller entrevoir l'île de Saaremaa (Estonie), mais la pluie et les gros nuages noirs l'ont cachée. Car Kolka n'est pas seulement réputé pour être le refuge des derniers Siltes (peuple de pêcheurs vivants justement dans cette région), dont je n'ai malheureusement pas pu en apprendre davantage (si ce n'est que les soviets n'ont pas réussi à faire disparaître leur culture). Kola est également réputé (dans la région) pour ses deux églises et son phare offshore (là aussi un iPhone est totalement insuffisant -> merci Canon) et bien entendu pour sa plage: se situant sur un cap, la mer baltique et la baie de Riga s'affrontent au large de Kolka à coup de vagues de 7m (mais malheureusement pas aujourd'hui)... Untitled Na und dann wollte ich nicht auf dem selben Weg wieder in den Süden fahren (ja! In den Süden!): denn Riga liegt etwa 125km südöstlich von Kolka. Ich bin der ein Stück der Küste lang nach Westen geradelt bevor ich einen Schotterweg mit einer 16%ige Steigung nahm. Da oben kam ich zu einem "geheimen" See der Kommunisten. Er wurde nicht für die Armee gebraucht, nein, er wurde sondern für die Oberen der Partei genutzt um fischen zu gehen. Diese Information kriegte ich noch am Vormittag in Camping wo ich übernachtete. Wir sprachen mit einem Arbeiter dessen russischen Grossvater nach den Krieg in der Region von Silt blieb (ach... Die Liebe) und 1) in einem Leuchtturm arbeitete und 2) bestimmt auch zu diesem See fischen ging (meiner Meinung nach)

1 Juni: Kuldiga - Dzintarkrasts (Roja)

2346.6km de Berlin en 131h25. Heute Morgen hat uns Annette verlassen: sie hat sich entschlossen mit dem Bus bis nach Riga zu fahren, denn die Region ist für sie zu hügelig. Natürlich geht es über Land etwas mehr hoch und runter als am Strand entlang, aber mir gefällt es: Als Schweizer habe ich es sogar vermisst. Ich bin ich bin also mit Jens weitergefahren, nachdem wir ein letzter Kaffee und eine bisschen Brot mit Annette teilten. Wir sind dann noch ein Mal in die Stadt Kuldiga gegangen, da ich die Altstadt so toll fand: die Hauser sind nicht mehr als 150 Jahre alt, aber da die meisten aus Holz sind, gibt es fast den Eindruck, man sei in einem Western. Photos habe ich mit meiner Canon genommen (ich bitte also um geduld). Wir sind danach über Renda, Sabile und weiter nach Talsi gefahren, um schließlich 7km nördlich von Roja in einem Camping einzutreffen. Etwas müde, aber auch voller Ärger (das Internet vor Ort war super... langsam) bin ich schlaffen gegangen. Von der Geburtstagsparty die Vorort stattfand habe ich fast nichts mitbekommen: erstens hatte ich Streit mit dem Internet, das nicht so schnell wie gewünscht funktionierte, und zweitens war ich dann so müde, dass die Musik der Party mich in den Schlaff begleitete.

Untitled Je découvre de jour en jour mon nouveau compagnon de route. Après avoir été ambulancier (avec le rôle du secouriste à l'arrière) durant une bonne dizaine d'année, il a changé d'emplois pour devenir une sorte d'accompagnateur ou de travailleur social. Son travail doit être relativement rude, car il côtoie des jeunes délinquants (vols, vols à mains armées), voire de jeunes criminels (meurtres) et sa mission est de les ramener dans la société. Il parle très peu de son travail, il a de la difficulté à en parler ou du moins il évite le sujet autant que possible, mais je sais qu'il l'aime beaucoup. Un autre point important (pour moi), c'est qu'il vit à 150m de la piste cyclable "Copenhagen - Berlin" et qu'il m'invitera pour un café lorsque je serai dans les parages (début septembre).

Sorry folks, but my written english is too bad. I tried it, but it takes me too much time to find the words and the correct grammars. So I will need more days before I write again in English (I practice the spoken language every day with Jens, so I hope to be soon able to write 5 words in English.

vendredi 1 juin 2012

31 Mai: Lupaja - Kuldiga.

2246.5 von Berlin in 125h13. I met first Anette (German Woman) in jail: she was waiting yesterday evening in front of the main door to get into prison like me. There I learned that she came from Germany and is 63, moving to Tallinn with the bike, like me. We took the next day breakfast together and decided to move on in the same direction. I learned several things about her (it is always nice to speak with older peoples, they know so many things) and her way thinking about Germans: she needs to leave her country several days every year, juste to find a calm place and recharge her batteries. And it's nice, because she makes it with the bike!!! So we break out of jail in direction of the north and get quickly lost into a forest, where we saw old bunkers and where we met thousands of mosquitos! We needed to run (one more time, we used to push our bike because of the sand). As we reached the cost, I decided put on my rain clothes (its also a nice mosquito shield), before we entered in the forest for the second round... that we won easily. On the main road I had the stupid idea to fixe my rain clothes outside my bags... And that what should not happening happened: after several kilometers I noticed that my rain jacked was missing... Untitled Oui, j'ai perdu ma veste et je m'en suis rendu compte à hauteur de Lankas, en revenant en arrière, je rencontre un groupe de 3 allemands. Je leurs demande s'il n'ont pas vu par hasard ma veste trainer au bord de la route. Le premier me répond en effet qu'il a vu un truc noir il y a quelque temps au bord d'une route secondaire... Au total, je suis revenu 12-13km pour effectivement retrouver ma veste, déjà partiellement recouverte de poussière, au bord du chemin non loin de Saraiki. Et comme j'avais rendez-vous avec Anette quelques kilomètres au Nord seulement (je ne pensais pas devoir revenir aussi loin), j'ai appuyé sur les pédales un peu plus que d'habitude. Je dépasse le groupe d'allemand qui sont, à ma grande surprise, plus que deux. Je rattrape le troisième un peu plus loin. On échange quelques mots et je me rend compte que c'est en fait un Danois (blond aux yeux bleus) qui roule en solitaire, comme moi. Il se nomme Jens, il a 53 ans et était ambulancier dans sa jeunesse: il a travailler durant les 3 dernières années sans vacances pour s'offrir un voyage à vélo autour de la mer baltique. Nous avons rejoins ensemble Anette étendue sur un banc à regarder le ciel. Untitled Na, dann sind wir zu dritt weiter gefahren. Der Nachmittag war schon längst angebrochen und ich wurde langsam hungrig (mit dem hin und her und hin hatte ich noch nichts gegessen). Ich konnte also meine zwei neue Freunde ans (oder gar übers) Meer bringen, wo wir dann zusammen picknickten mit Sicht ins unendliche. Der zweite Teil des Tages war schwer für Anette, denn wir fuhren ins Gebirge wo es hoch und runter ging. Wir haben aber gut zusammengehalten und dank Jens, der immer die richtig Worte findet, haben wir Kuldiga erreichen können. Wir sind danach zusammen etwas kleineres essen gegangen bevor wir uns auf die Suche auf den Campingplatz machten. Das Timing konnte nicht besser sein: als wir den Platz fanden, wollte der Besitzer den Platz gerade schlissen. Hier, an einem tollen Fluss, haben wir uns mit Jens geeinigt, zusammen weiter durch Lettland und Estland (bis Tallinn) zu fahren. Ihr braucht also keine Angst mehr zu haben, ich bin jetzt mit jemand der genau so spinnt wie ich! Untitled

30 mai: Pape - Lupaja

2094.7km de Berlin en 116h47. Heute, Ruhetag, oder fast. In Pape gibt es keine  Lebensmittelladen. Ich musste also bis Ruvaca durchhalten. Da traf ich auf ein toller Großvater der mir den Weg bis nach Riga genau beschrieb: auf jeden Fall soll ich nicht alles der Küste entlang fahren, sonder mich von den Weinbergen um Sabileo verzaubern zu lassen: er hat mich teilweise überzeugen können, ich will aber unbedingt nach Kolka (ein Spitz ins Meer mit Sicht auf den Leuchtturm von Saaremaa (Insel von Estland) fahren. Ich habe mich weiter entschlossen (nach weitere Überzeugung) in Lupaja zu bleiben, um die Stadt anzusehen... Und es hat sich gelohnt, denn ich konnte ein halber Tag ausruhen (der letzte Ruhetag war in Danzig) und eine Stadt besichtigen, die Ihr bestimmt nie besuchen werdet, da sie dafür zu klein ist (ich würde auf jeden Fall nicht extra eine Reise dafür buchen). Fotos sprechen von selbst: Untitled Untitled Untitled Untitled Le point culminant de la journée était la visite guidée de mon hôtel: une ancienne prison militaire.
Initialement, le bâtiment, construit en 1904-5 en zone militaire, était destiné à être affecté en tant qu'hôpital pour les troupes soviétiques. Mais le hasard à voulu que durant cette année, la Russie était touchée par la révolution russe. Le bâtiment a donc rapidement été réaffecté comme lieu de résidence pour révolutionnaires, et ce dès son premier jour d'utilisation.
Durant toute son existence militaire (1905-1997), il a été utilisé comme prison pour les troupes par 7 armées différentes (à tour de rôle: russe, lettonne, allemande, soviétique, etc). Aujourd'hui, c'est non seulement devenu un musée qui fête ses 10 ans cette année, mais également un lieu pour les écoles (ou les élèves sont traité comme les prisonniers de l'époque): et à voir la tête des élèves survivants, les gardiens n'y vont pas avec le dos de la cuillère. D'accord, ils ne passent pas 24 heures dans ce lieu avec 17 heures de travail (séquencée en 10h de travaux forcé, 4heures de marchés forcée, 2heures de rééducation militaire [course autour du bâtiment avec un MP] et 1heure d'idéologie, où un gardien lit Lénine ou Marx).
Il y a beaucoup à dire sur ce bâtiment et la condition de vie des prisonniers (toilette, repas, punitions, le fantôme de la cellule n* 18...), mais pour ne pas m'éterniser et vous laisser un peu d'espace à votre imagination, sachez que cette prison a été fermée pour rendre possible la candidature d'adhésion à l'UE pour la Lettonnie!
Aujourd'hui, devenu un musée, le bâtiment accueil également des gens comme moi (pour un dodo), organise des banquets ou encore des fêtes de tout type. Untitled

29 mai: Rusné (LT) - Pape (LV)

2014.9km de Berlin en 111h36. Journée difficile. Pourtant tout était parti avec une bonne intention; Walter a organisé un convoie pour me mener à bon port afin de me faire découvrir la péninsule russe (côté lituanien). Malheureusement, les bateaux ne circulent que durant la haute saison (pour rappel, on est fin mai quand même!), la traversée tombe donc à l'eau. Je reprend ma route depuis Silutė en direction du Nord. La route est à prime abord dangereuse, car la seule route praticable est la voie rapide 141. Bon faut dire qu'il n'y a aucune voiture ni camion sur ce tronçon, ce qui est fort agréable. J'ai un boulevard de très large pour moi tout seul... ou presque, car d'en face arrive celui que je n'aime pas: le vent du Nord. J'ai beau avoir lu le livre, je n'ai pas la solution pour rouler "Gut gegen Nordwind". Mes jambes me poussent et tirent (merci les clips) jusqu'à Klaipeda (ou Memel en Prusse), ville réputée belle et lumineuse... non seulement elle ne m'a pas donné envie de rester, mais en plus le ciel était couvert et menace de se déchaîner. Ce n'est qu'à la hauteur de Palanga que le ciel me tombe sur la tête. Trempé, je trouve un refuge dans un bar où, je mets le site à jour à coup de bières en attendant la fin de l'averse. La bière était tellement bonne que je n'ai pas vu la fin de l'averse et que je suis reparti relativement tard. Je suis donc remonté à Sventoji pour un camping. Sur les 10, je n'en ai vu aucun ouvert. J'ai donc continué en direction du Nord, pour traverser la frontière et me rendre à Pape, petit village de 10 maisons disséminées dans une réserve naturelle reconnue par le WWF.

Untitled Well, the image I have from Lithuania is really bad: except the wonderful evening I had with Walter and Christoph, all I wanted is to leave this country as fast as I could. Maybe I should not be so hard and add the beautiful hobbit landscape near Kalvarija. And a last thing I appreciated was the system they used to count the kilometers on the road (you know always how fare you are from one city to the next). But this is it! All I can do is hope, that the country wakes up to move on!

Ein neues Gefühl taucht in mir auf. Irgend etwas musste aus der Tiefe meines Körpers heraus. Ich weiß nicht was es ist, ich kann auch nicht sagen warum oder wie es gekommen ist. Aber es ist da und ich fühle mich echt wohl. Etwas hat sich geändert heute Abend...

Ist es die Zeit? Ich bin jetzt seit knapp 45 Tage unterwegs; 45 Tage wo ich immer auf den Kilometerzähler schaue; 45 Tage wo ich jeden Abend einen Bericht schreibe, um euch zu melden wo ich bin und was ich gesehen hab; 45 Tage, während denen ich sehr viel erlebt habe und gleichzeitig habe ich das Gefühl, dass ich selbt nicht vorwärts gekommen bin. Etwas hat sich geändert heute Abend...

Ist es den Ort? Ich nähere mich jeden Tag ein bisschen mehr dem Norden zu. Heute habe ich Litauen verlassen und ein neues Land entdeckt. Noch nie war ich so weit im Norden und ich weiß, dass es weiter gehen wird. Sind es Meter oder Kilometer, ich komme langsam aber sicher am 24 Stundigem Tagelicht an. Es ist 22Uhr und draussen ist es noch hell. Etwas hat sich geändert heute Abend...

Ist es die Stimmung? Ich bin schon durch viele Länder gefahren: Die Schweiz, Deutschland, Frankreich, Luxembourg, Belgien, die Niederlande, Polen und Litauen... Aber heute bin ich in Lettland angekommen und ich fühle hier eine ganz neue Stimmung, etwas nördliches. Eine neue Kultur, eine neue Art und weise zu leben und zu kommunizieren: Alles sehr einfach und natürlich. Etwas hat sich geändert heute Abend...

Sind es alle drei zusammen? Darauf kann ich nicht antworten. Irgendwie habe ich das Gefühl, dass meine Reise eigentlich erst heute Abend beginnt; nach 45 Tage, hier im nahen Norden, wo alles so natürlich zu sein scheint. Etwas hat sich geändert heute Abend... Und ich fühle mich echt wohl. Ich glaube, meine Lieben, dass ich endlich Skandinavien fühle, denn draußen ist Sturm, Regen und Kälte... Soooo schön!

Danke!

Numa